又再重看一次六人行了。英文筆記|看美劇學英文|Nice to meet you. 真的是每看必覺得好笑。

但今天不是要來說觀影心得的英文筆記|看美劇學英文|Nice to meet you.

為了讓自己的追劇有正當理由,決定來認真看個英文字幕學英文。但自己查閱資料後做筆記太浪費了,因此也來分享給大家。

在第二季第十五集中,Monica 跟性感的Richard Burke醫生理查情不自禁被對方吸引卻又要分開的時候,Burke對Monica說:「It’s great to see you.」(很高興見到你)

Monica的回應是:「You too.」(我也是)

 

為什麼這邊「我也是」是用「You too」回答呢?

「It’s great to see you.」

這句話的主詞是代名詞it,代表這段話敘述的是「整體」的狀況,而不是「說話者‧我」的狀況。

當想回答時自己也有跟「整體」一樣的感受跟狀況時,也會以it作為回答時的主詞:「It is great to see you too.(也很高興見到你)」

You too」正是「It is great to see you too.」的簡短回應版本。這邊的You並非這句話的主詞。

 

在對方以It is great to see you這種以it作為開頭的狀況表達時,代表:整個宇宙的狀況都很高興見到「受話者」這個人,如果你回應「Me too」,這樣意思就會變成→「It is great to see me too.(也很高興見到我)」一個很奇怪的回答了。

Nice to meet you的狀況也一樣,這句話的主詞不是I,是被省略掉的It’s,所以回應也會是「It is nice to meet you too」或「You too」,而不是「Me too」。

 

但如果是另外一個例子:「I had a great time tonight.

這句話的主詞是I(我),直接敘述了「我」的感受及狀況,這時候如果要表達你跟我也有一樣的想法時,要回答「Me too」,而不是「You too」

 

英文筆記|看美劇學英文|Nice to meet you. 參考

創作者介紹
創作者 沙漠躺平中🌵🌵 的頭像
Mi-mi-mau

沙漠躺平中🌵🌵

Mi-mi-mau 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 30 )